{"id":642,"date":"2013-04-10T10:18:42","date_gmt":"2013-04-10T08:18:42","guid":{"rendered":"http:\/\/statensmusikverk.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/?p=642"},"modified":"2017-10-27T15:35:41","modified_gmt":"2017-10-27T13:35:41","slug":"poptexter-betraktade-ur-oversattningsperspektiv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/2013\/04\/10\/poptexter-betraktade-ur-oversattningsperspektiv\/","title":{"rendered":"Poptexter betraktade ur \u00f6vers\u00e4ttningsperspektiv"},"content":{"rendered":"<p>4\u20136 april gick <a href=\"http:\/\/www.nordictranslation.net\/\">Second Nordic Translation Conference<\/a> av stapeln p\u00e5 <a href=\"http:\/\/www.uea.ac.uk\/\" target=\"_blank\">University of East Anglia<\/a>(UEA) i Norwich. Konferensen arrangerades av forskarna BJ Epstein (UEA) och Gudrun Rawoens (Ghent University) och lockade n\u00e4rmare hundratalet deltagare fr\u00e5n hela Europa, fr\u00e4mst \u00f6vers\u00e4ttningsvetare, \u00f6vers\u00e4ttare och f\u00f6rfattare.<\/p>\n<div id=\"attachment_650\" style=\"width: 293px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/statensmusikverk.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Chesterman1.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-650\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-650 \" src=\"http:\/\/statensmusikverk.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Chesterman1-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"283\" height=\"189\" srcset=\"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Chesterman1-300x200.jpg 300w, https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Chesterman1-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Chesterman1-450x300.jpg 450w\" sizes=\"(max-width: 283px) 100vw, 283px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-650\" class=\"wp-caption-text\">Andrew Chesterman (Helsingfors universitet), en av konferensens key note speakers, talade om \u201dden deskriptiva paradoxen\u201d \u2013 hur \u00f6vers\u00e4ttningsteori kan p\u00e5verka praktiken. Foto: Karin Strand<\/p><\/div>\n<p>F\u00f6redragen r\u00f6rde olika aspekter av spr\u00e5ktolkningens teori och praktik i de mest skilda genrer och funktioner: barnb\u00f6cker, filmtextning, facklitteratur, kriminallitteratur och akademisk prosa. Bland de f\u00f6rfattarskap som \u00e4gnades s\u00e4rskilda inl\u00e4gg m\u00e4rktes Bellman, Ibsen, Lagerl\u00f6f och Sj\u00f6wall-Wahl\u00f6\u00f6. Ladda ner hela programmet <a href=\"http:\/\/www.nordictranslation.net\/schedule.html\" target=\"_blank\">h\u00e4r<\/a>.<\/p>\n<p>I en av konferensens paneler medverkande Visarkivets Karin Strand tillsammans med nordiska s\u00e5ngforskarkollegorna Johan Franzon (Helsingfors universitet), Annjo K Greenall (NTNU, Trondheim) och Henrik Smith-Siversten (Kungliga biblioteket, K\u00f6penhamn). \u00c4mnet f\u00f6r panelen var \u00f6vers\u00e4ttning och adaption av angloamerikansk popul\u00e4rmusik till skandinaviska spr\u00e5k, vilket i de individuella presentationerna belystes genom fallstudier. Strand talade om n\u00e4r croonern blev svensk (1920-talet), Franzon belyste tendenser i 1940-talets import av amerikansk schlager, Smith-Sivertsen illustrerade hur de f\u00f6r\u00e4ndrade f\u00f6rlagsr\u00e4ttigheterna under 1960- och 70-talet fick betydelse f\u00f6r textbearbetningarna och Greenall lyfte fram senare \u00e5rs fenomen av tribute-skivor av s.k \u201dsinger-translators\u201d.<\/p>\n<div id=\"attachment_649\" style=\"width: 351px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/statensmusikverk.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Panelen.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-649\" loading=\"lazy\" class=\" wp-image-649\" src=\"http:\/\/statensmusikverk.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Panelen-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"341\" height=\"227\" srcset=\"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Panelen-300x200.jpg 300w, https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Panelen-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/files\/2013\/04\/Panelen-450x300.jpg 450w\" sizes=\"(max-width: 341px) 100vw, 341px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-649\" class=\"wp-caption-text\">Tre av s\u00e5ng\u00f6vers\u00e4ttningspanelens fyra deltagare \u2013 Henrik Smith-Sivertsen, Annjo K. Greenall och Johan Franzon \u2013 poserar framf\u00f6r University of East Anglia. Foto: Karin Strand<\/p><\/div>\n<p>En gemensam slutsats var att s\u00e5ngtexter lyder under andra villkor \u00e4n m\u00e5nga andra slags texter ur \u00f6vers\u00e4ttningssynpunkt, vilket delvis har att g\u00f6ra med att de \u00e4r multimodala. Den stora variationen i grad av trohet mot originaltexten beror p\u00e5 de m\u00e5nga h\u00e4nsyn som m\u00e5ste tas f\u00f6r att en popul\u00e4rs\u00e5ng ska fungera i sitt nya sammanhang. Metrik, s\u00e5ngbarhet och relevans f\u00f6r den aktuella publiken \u00e4r j\u00e4mte upphovsr\u00e4ttsliga begr\u00e4nsningar och m\u00f6jligheter n\u00e5gra av parametrarna som avg\u00f6r varf\u00f6r orden i musiken blir som de blir.<\/p>\n<p>Konferensens inl\u00e4gg kommer att publiceras i en antologi.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>4\u20136 april gick Second Nordic Translation Conference av stapeln p\u00e5 University of East Anglia(UEA) i Norwich. Konferensen arrangerades av forskarna BJ Epstein (UEA) och Gudrun Rawoens (Ghent University) och lockade n\u00e4rmare hundratalet deltagare fr\u00e5n hela Europa, fr\u00e4mst \u00f6vers\u00e4ttningsvetare, \u00f6vers\u00e4ttare och &hellip; <a href=\"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/2013\/04\/10\/poptexter-betraktade-ur-oversattningsperspektiv\/\">L\u00e4s mer <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":35,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0},"categories":[9],"tags":[6,17,16],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/642"}],"collection":[{"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/35"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=642"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/642\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=642"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=642"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/musikverket-old.test.consids5.se\/aktuelltfransvensktvisarkiv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=642"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}